笠置 わか菜

日本語クイズ~♪

次の日本語の間違いを正しなさい。

問1                                            

「ドアのサイドホーリで外の訪客ぁはきり見てからぁけます」 

 

問2                                                                                                              

「ゴムを勝手に捨てないでください」

 

問3                       

「ぁたたけ ここにいろ」

 

コレ全部、中国旅行で出会った不思議な日本語です。 

では、一つ一つ見ていきましょう。

まず問1。
サイドホーリって何でしょう?
しかも「あ」は、なぜ小さい「ぁ」なのでしょう?
正しくは、
「ドアスコープで外の訪客をはっきり見てから開けてください」ですね。

続いて問2。
これは、「ゴム」ではないような…
あっ、よく見たら上からマジックで訂正されていますね。
はい、もちろん「ゴミを勝手に捨てないでください」です。

そして問3。
これが一番意味不明…。
でも、上の英語から推測するに
「あなたはここにいる」と書きたかったのでしょうか。
う~ん、でももっと簡潔に、「現在地」でいいような…

 

こういった間違いを見つける度に、
笑いながらカメラに収めてきました。
誰か直してあげればいいのに…と思いながら。

でも、考えようによっては、
私たち日本人観光客のために
慣れない日本語を一生懸命書いてくれたんですよね。

そう思ったら、おかしな間違いも愛おしく見えてきました。

 

クスッと笑いつつ、ちょっと心が温まる
ヘンな日本語。

こんにちは(^^) …???(^^)♪ ですね!
だけど、新鮮です。
新しい日本語の文体で、流行りそうな予感がします。(^^)
小説か歌詞で試してみる価値有りかな?

優しいあの場所に帰りたいおじさんさん2007年10月04日 12:51

わか菜さん、こういったものを巷では「VOW(バウ)ネタ」
って呼んでるのをご存じですかぁ?

新聞、雑誌の誤植ネタ、街角で見られる「変な看板」、
ユニークなネーミングのお店などなど・・・そんな
ものばかりを集めた、宝島社発行の本があって(今は
15巻くらいまであるのかな?)、その本のタイトルから
そう呼ばれて(?)るんです。

道路のアスファルトに描かれてる白の「トマレ」の文字が
「ドヨレ」になっていたり(笑)あり得ない話しだと
思うのですが・・・「事実は小説より奇なり」、実際に
そういう間違いがあるんですね~(笑)

今回わか菜さんが紹介してくだっさったような
「海外ホテル・ネタ」も独立したコーナーがあって
見る度に微笑んでしまいます♪
とにかく1冊まるまる笑えるので、僕は電車の中では
決して読まないようにしています(笑)

 さて、今日から地元二本松の提灯祭りです!
Jチャンでも中継はいるのかな?

あーちゃんパパさん2007年10月04日 13:30

コメントを投稿

コメントはホームページ管理担当者の確認後に掲載されます。承認されるまでしばらくお待ちください。
トラックバックURL
http://www.kfb.co.jp/mt/mt-tb.cgi/1273
トップへ